Exodus 30:38

HOT(i) 38 אישׁ אשׁר יעשׂה כמוה להריח בה ונכרת מעמיו׃
IHOT(i) (In English order)
  38 H376 אישׁ   H834 אשׁר   H6213 יעשׂה shall make H3644 כמוה like unto that, H7306 להריח to smell H3772 בה ונכרת thereto, shall even be cut off H5971 מעמיו׃ from his people.
Vulgate(i) 38 homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis suis
Wycliffe(i) 38 What euer man makith a lijk thing, that he vse the odour therof, he schal perische fro his puple.
Tyndale(i) 38 And whosoeuer shall make like vnto that, to smell thereto, shall perish from amonge his people.
Coverdale(i) 38 Who so maketh soch to cense therwith, shalbe roted out from amoge his people.
MSTC(i) 38 And whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall perish from among his people."
Matthew(i) 38 And whosoeuer shal make lyke vnto that, to smel therto shall perysh from amonge his people.
Great(i) 38 Whosoeuer shall make like vnto that, to smell therto, shall perysh from amonge hys people.
Geneva(i) 38 Whosoeuer shall make like vnto that to smelll thereto, euen he shalbe cut off from his people.
Bishops(i) 38 Whosoeuer shall make lyke vnto that to smell thereto, shall perishe from amongst his people
DouayRheims(i) 38 What man soever shall make the like, to enjoy the smell thereof, he shall perish out of his people.
KJV(i) 38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
KJV_Cambridge(i) 38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
Thomson(i) 38 Whoever shall make any like it to yield a fragrance for himself shall be rooted out from among his people.
Webster(i) 38 Whoever shall make the like to that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
Brenton(i) 38 Whosoever shall make any in like manner, so as to smell it, shall perish from his people.
Brenton_Greek(i) 38 Ὃς ἂν ποιήσῃ ὡσαύτως, ὥστε ὀσφραίνεσθαι ἐν αὐτῷ, ἀπολεῖται ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.
Leeser(i) 38 Whosoever shall make the like of it, to smell thereon, shall be cut off from his people.
YLT(i) 38 a man who maketh any like it—to be refreshed by it—hath even been cut off from his people.'
JuliaSmith(i) 38 A man who shall make like it to smell in it, and he shall be cut off from his people.
Darby(i) 38 Whoever maketh like unto it, to smell it, shall be cut off from his peoples.
ERV(i) 38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, he shall be cut off from his people.
ASV(i) 38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.
JPS_ASV_Byz(i) 38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.'
Rotherham(i) 38 Whosoever shall make like it, to smell of it, shall be cut off, from among his people.
CLV(i) 38 The man who makes such as it to smell of it, he will be cut off from his people.
BBE(i) 38 Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.
MKJV(i) 38 Whoever shall make any like that, to smell of it, shall even be cut off from his people.
LITV(i) 38 If a man makes any like it, to smell of it, the shall be cut off from his people.
ECB(i) 38 Any man who works like it, to scent thereto, even he becomes cut off from his people.
ACV(i) 38 Whoever shall make like that, to smell of it, he shall be cut off from his people.
WEB(i) 38 Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people.”
NHEB(i) 38 Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people."
AKJV(i) 38 Whoever shall make like to that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
KJ2000(i) 38 Whosoever shall make any like that, to smell it, shall even be cut off from his people.
UKJV(i) 38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
TKJU(i) 38 Whoever shall make like that, to smell it, shall even be cut off from his people."
EJ2000(i) 38 Whoever shall make another like unto that to smell it shall be cut off from his people.
CAB(i) 38 Whosoever shall make any in like manner, so as to smell it, shall perish from his people.
LXX2012(i) 38 Whosoever shall make any in like manner, so as to smell it, shall perish from his people.
NSB(i) 38 »Anyone who prepares anything like it for his own enjoyment must be excluded from his people.«
ISV(i) 38 Anyone who makes anything like it to use it as perfume is to be cut off from his people.”
LEB(i) 38 Anyone who makes any like it to smell it will be cut off from his people."
BSB(i) 38 Anyone who makes something like it to enjoy its fragrance shall be cut off from his people.”
MSB(i) 38 Anyone who makes something like it to enjoy its fragrance shall be cut off from his people.”
MLV(i) 38 Whoever will make like that, to smell of it, he will be cut off from his people.

VIN(i) 38 Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.
Luther1545(i) 38 Wer ein solches machen wird daß er damit räuchere, der wird ausgerottet deswillenvon seinem Volk.
Luther1912(i) 38 Wer ein solches machen wird, der wird ausgerottet werden von seinem Volk.
ELB1871(i) 38 Wer desgleichen macht, um daran zu riechen, der soll ausgerottet werden aus seinen Völkern.
ELB1905(i) 38 Wer desgleichen macht, um daran zu riechen, der soll ausgerottet werden aus seinen Völkern.
DSV(i) 38 De man, die dergelijke maken zal, om daaraan te rieken, die zal uitgeroeid worden uit zijn volken.
DarbyFR(i) 38 Quiconque en fera de semblable pour le flairer, sera retranché de ses peuples
Martin(i) 38 Quiconque en aura fait de semblable pour le flairer, sera retranché d'entre ses peuples.
Segond(i) 38 Quiconque en fera de semblable, pour le sentir, sera retranché de son peuple.
SE(i) 38 Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de su pueblo.
ReinaValera(i) 38 Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de sus pueblos.
JBS(i) 38 Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de su pueblo.
Albanian(i) 38 Kushdo që do të përgatisë një temjan të këtij lloji, do të shfaroset nga populli i tij".
RST(i) 38 кто сделает подобное, чтобы курить им, истребится из народа своего.
Arabic(i) 38 كل من صنع مثله ليشمّه يقطع من شعبه
ArmenianEastern(i) 38 Այն մարդը, որ հոտոտելու համար այս բաղադրութեամբ խունկ կը պատրաստի, կը վերանայ իր ժողովրդի միջից»:
Bulgarian(i) 38 Който направи подобен на него, за да го мирише, да бъде изтребен от народа си.
Croatian(i) 38 Tko sebi napravi što takvo da mu miriše, neka se iskorijeni iz svoga naroda."
BKR(i) 38 Kdo by koli dělal co podobného k vůni sobě, vyhlazen bude z lidu svého.
Danish(i) 38 Hvo som gør en lignende for at røge dermed, han skal udryddes af sit Folk.
CUV(i) 38 凡 做 香 和 這 香 一 樣 , 為 要 聞 香 味 的 , 這 人 要 從 民 中 剪 除 。
CUVS(i) 38 凡 做 香 和 这 香 一 样 , 为 要 闻 香 味 的 , 这 人 要 从 民 中 剪 除 。
Esperanto(i) 38 Se iu faros ion similan, por odorigi per gxi, li ekstermigxos el sia popolo.
Finnish(i) 38 Joka senkaltaista tekee suitsuttaaksensa, se pitää hävitettämän kansoistansa.
FinnishPR(i) 38 Jokainen, joka sellaista tekee nauttiaksensa sen tuoksusta, hävitettäköön kansastansa."
Haitian(i) 38 Si yon moun fè yon konpozisyon menm jan an pou sèvi l' odè, se pou yo disparèt li nan mitan pèp la.
Hungarian(i) 38 Mindaz, a ki hasonló füstölõt csinál ehhez, hogy azt illatoztassa, irtassék ki az õ népe közül.
Indonesian(i) 38 Siapa yang membuat wangi-wangian seperti itu, tidak lagi dianggap anggota umat-Ku."
Italian(i) 38 Chi ne farà del simigliante, per odorarlo, sia riciso da’ suoi popoli.
ItalianRiveduta(i) 38 Chiunque ne farà di simile per odorarlo, sarà sterminato di fra il suo popolo".
Korean(i) 38 무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라 !
Lithuanian(i) 38 Kiekvienas, kuris sau pasidarytų tokį pat mišinį ir juo naudotųsi, bus išnaikintas iš savo tautos”.
PBG(i) 38 Ktobykolwiek uczynił co podobnego, aby woniał z niego, wytracony będzie z ludu swego.
Portuguese(i) 38 O homem que fizer tal como este para o cheirar, será extirpado do seu povo.
Norwegian(i) 38 Den som lager maken til den for å røke med, han skal utryddes av sitt folk.
Romanian(i) 38 Oricine va face tămîie ca ea, ca s'o miroase, va fi nimicit din poporul lui.``
Ukrainian(i) 38 Кожен, хто зробить, як воно, щоб нюхати з нього, той буде витятий із народу свого!